用于提示句子的主题,框定句子讨论的范围
用于对比
用于强调句子的后半部分(与が相反)
对若干名词进行选择,翻译为“或者”
接在疑问词后面,表示不确定,疑问句中翻译为“有没有,是不是”,陈述句中翻译为“某/什么……”。
「……か どうか」句中使用简体形,再加上どうか,将一般疑问句转化为名词性从句。类似于whether引导的从句。
接在含有疑问词的小句后面,将小句化为名词性从句。
注意上述两种情况如果是名词或者二类形容词,简体形不加だ。
この歌が誰の歌か知っていますか。
用于提示(小句的)主语
用于提示情感、能力、愿望(形容词)的对象
如果此处的形容词在句子中充当谓语,必须用「が」,否则「が」和「を」皆可,或者说,为了避免歧义的出现,更建议用「を」。
Aさんが好きな人はBさんだ。
A喜欢的人是B/喜欢A的人是B。一般日本人会将语义理解为前者,此时「が」用于提示主语。如果要表达后者的意思,需要将「が」换成「を」。
用于强调が所标记的成分(与は相反)
用于缓和语气
用于委婉地表示前后句的转折,翻译为“只是……”。
用于提示动作的对象(不完全是宾语),与他动词搭配使用
使用表示移动的动词时,提示经过或离开的地点
用法类似が或を,翻译为“也”。
接在疑问词后,搭配上否定,表示全面否定,翻译为“什么/谁也不/没有……”
强调数量之多
「动词て形 + も いいです」表示许可
表示并列,翻译为“和”
提示共同做某事的对象,翻译为“和”;在表示互动行为的动作时,提示进行同一动作的另一方
用于条件句,用于描述一种公认的规律、恒常或反复发生的情况,一般翻译为“只要……就”,不能用于描述人的主观意志带来的变化
指路时常常用と
- この道を真っ直ぐ行くと、デパートがあります。(只要沿着这条道直走,就会看到一家百货商店。)
「と思う」用于描述思考的内容
「と思います」「と思いました」用于描述说话人思考的内容,常用于委婉地表达自己的想法或意志。
「と思っています」用于描述说话人一直以来思考的内容,带有“不成熟的意见”的含义。
「と思っています」「と思いました」既可用于描述说话人思考的内容,也可以转述他人思考的内容。
「と言う」用于转述他人的话语
「と言いました」用于转述他人的话语,强调“说过”的行为。
「と言っています」用于转述他人的话语,强调说的内容,更为常用。
注意上述两种情况如果是名词或者二类形容词,简体形需要加だ。可以认为转述过程需要保留句子的完整形态。
- あそこは駅だと思います。
「という」用于描述或者定义一个事物
表示不完全列举,常与など连用
用于连接两个名词,翻译为“的”
接在简体形小句后面,使动词名词化
用于连接形容动词与名词,表示修饰关系,翻译为“的”
提示事物存在的地点或范围,与いる、ある连用
这个地点可以表示内部、表面、范围内等,大概包含in、on、at等含义。
表示动作发生时,人或者物附着的地点。
可以理解为上述存在含义的延伸,建议当作固定搭配来记忆。
接在名词后面,用于提示评价的基准,谓语部分一般为表示程度的词:对……而言,在……方面。可以理解为一种抽象的“范围”。
用于提示动作的用途、目标
用于提示动作的目的地
当动词是行く、来る、帰る等表示移动的动词时,此处的に可以与へ互换。
用于表示变化的结果,与する、なる连用
表示动作发生的精确时间
表示在一定时间内进行动作的次数(即频率)
提示动作的对象
「简体形小句 + 前に」表示“在……之前”。
使用表示移动的动词时,提示运动的方向。可以用に代替。
用于提示动作的方式或使用的工具,如交通工具等
按数量出售物品,当数量是1时不需要で
用于提示动作的参与者(强调人数)
用于提示动作的场所范围,注意に是提示事物存在的地点,应当区分
用于提示动作的时间范围
用于提示动作的原因
で的用法可以大概归纳为:用于提示动作的成立条件(动力因与质料因)。
「动た + 後で」引导一个时间状语从句
常与まで连用,用于提示动作的起始时间或者地点
用于提示原因,主观情绪较重
评论区